maison internationale
des écritures contemporaines

maison internationale des écritures contemporaines

Une mémoire de l’anéantissement

Stock
2025

« Devant celles et ceux qui ont survécu au génocide, je veux essayer de comprendre cette douleur, depuis ce que je suis, une écrivaine pour qui les mots et la narration sont une manière d’exprimer de la compassion, une tentative d’apporter du changement, qui essaie de comprendre ce monde terrible qui nous entoure et de réfléchir à un avenir meilleur pour l’humanité ». Tout au long de l’année 2024, Samar Yazbek s’est entretenue avec des centaines de survivants gazaouis évacués au Qatar pour des raisons médicales.
A chacun, elle a posé cette question : Que faisiez-vous le 7 octobre 2023 ? En donnant ainsi la parole à celles et ceux que le monde n’entend pas, l’écrivaine a retenu 26 témoignages rédigés à la première personne, 26 récits de ce que l’histoire retiendra peut-être comme l’une des guerres d’extermination les plus sauvages de notre époque, afin que leurs voix résonnent et que le monde les écoute. Traduit de l’arabe (Syrie) par Sarah Rolfo

guerre, exil, génocide

Une mémoire de l’anéantissement

Stock
2025

« Devant celles et ceux qui ont survécu au génocide, je veux essayer de comprendre cette douleur, depuis ce que je suis, une écrivaine pour qui les mots et la narration sont une manière d’exprimer de la compassion, une tentative d’apporter du changement, qui essaie de comprendre ce monde terrible qui nous entoure et de réfléchir à un avenir meilleur pour l’humanité ». Tout au long de l’année 2024, Samar Yazbek s’est entretenue avec des centaines de survivants gazaouis évacués au Qatar pour des raisons médicales.
A chacun, elle a posé cette question : Que faisiez-vous le 7 octobre 2023 ? En donnant ainsi la parole à celles et ceux que le monde n’entend pas, l’écrivaine a retenu 26 témoignages rédigés à la première personne, 26 récits de ce que l’histoire retiendra peut-être comme l’une des guerres d’extermination les plus sauvages de notre époque, afin que leurs voix résonnent et que le monde les écoute. Traduit de l’arabe (Syrie) par Sarah Rolfo

guerre, exil, génocide

Villa numérique

Recherche

Try these:

Auteurs
Saisons de la villa
Pays

Try these:

Editeur
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet
Temps fort

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Année
Pays
Editeur

Recherche

Try these:

Auteurs
Saisons de la villa
Pays

Try these:

Editeur
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet
Temps fort

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Année
Pays
Editeur