maison internationale
des écritures contemporaines

maison internationale des écritures contemporaines

Martin

Rueff

Traducteur, éditeur, poète, Martin Rueff est à la fois théoricien et praticien de la littérature. Après avoir enseigné aux Etats-Unis, à Bologne et à Paris, il est professeur de littérature française du XVIIIe siècle à l’Université de Genève. Philosophe, il écrit sur Rousseau et Michel Deguy. Poète, il est rédacteur en chef de la revue Po&sie (Belin/Humensis) et publie plusieurs livres de poésie dont La Jonction, paru aux éditions NOUS en 2019.  Il vient de publier Au bout de la langue (Nous, 2024).Traducteur, enfin, de Agamben, Ginzburg et Gramsci, il est chargé de la retraduction d’Italo Calvino pour les éditions Gallimard et a ainsi fait paraître entre 2017 et 2018 la trilogie des ancêtres : Le chevalier inexistant, Le vicomte pourfendu et Le baron perché mais aussi Marcovaldo, Si une nuit d’hiver un voyageur et Les villes invisibles. Il vient de traduire avec Christophe Mileschi des lettres choisies de Calvino sous le titre Le Métier d’écrire, correspondance 1940-1985 (Gallimard, 2023), les Liguries et un roman resté inédit, Les Jeunes du Pô. Il a collaboré au volume de La Pléïade qui paraîtra au printemps 2024.

Thématiques abordées par l'auteur : Bilinguisme
23 Mai 2024, 19h00
  • Les grands rendez-vous

Les héritages d’Italo Calvino

Martin

Rueff

Traducteur, éditeur, poète, Martin Rueff est à la fois théoricien et praticien de la littérature. Après avoir enseigné aux Etats-Unis, à Bologne et à Paris, il est professeur de littérature française du XVIIIe siècle à l’Université de Genève. Philosophe, il écrit sur Rousseau et Michel Deguy. Poète, il est rédacteur en chef de la revue Po&sie (Belin/Humensis) et publie plusieurs livres de poésie dont La Jonction, paru aux éditions NOUS en 2019.  Il vient de publier Au bout de la langue (Nous, 2024).Traducteur, enfin, de Agamben, Ginzburg et Gramsci, il est chargé de la retraduction d’Italo Calvino pour les éditions Gallimard et a ainsi fait paraître entre 2017 et 2018 la trilogie des ancêtres : Le chevalier inexistant, Le vicomte pourfendu et Le baron perché mais aussi Marcovaldo, Si une nuit d’hiver un voyageur et Les villes invisibles. Il vient de traduire avec Christophe Mileschi des lettres choisies de Calvino sous le titre Le Métier d’écrire, correspondance 1940-1985 (Gallimard, 2023), les Liguries et un roman resté inédit, Les Jeunes du Pô. Il a collaboré au volume de La Pléïade qui paraîtra au printemps 2024.

23 Mai 2024, 19h00
  • Les grands rendez-vous

Les héritages d’Italo Calvino

Villa numérique

Recherche

Try these:

Auteurs
Saisons de la villa
Pays

Try these:

Editeur
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet
Temps fort