maison internationale
des écritures contemporaines

maison internationale des écritures contemporaines

Scène littéraire irlandaise

10 mai 2023. Conversation avec Jan Carson (« Les ravissements », Sabine Wespieser, 2023, Trad. Dominique Goy-Blanquet), Billy O’Callaghan (« Parfois le silence est une prière », Bourgois, 2023, Trad. Carine Chichereau), Lisa McInerney (« Miracles du sang », Joëlle Losfeld, 2019, Trad. Catherine Richard-Mas), Nicolas Richard, traducteur de « D’os et de lumière » (Grasset, 2019) et Jakuta Alikavazovic, écrivaine et traductrice de « Milkman » d’Anna Burns, suivie d’un temps de lectures et de performances, modérés par Lucie Campos. En partenariat avec le Consulat Irlandais de Lyon, Culture Ireland, la revue « Stinging Fly » et la librairie Esperluette.

Jan Carson
« A lot of my work is set in the real world but is infused by these little extracts of supernatural.

(…) This is the book that I have wanted to write since I started writing because it is very much my own story. Hannah, the main narrator of this book, is a little girl who grows up in a very conservative protestant religious family, as did I, in the middle of the Troubles. »

Billy O’Callaghan

« It’s a very personal book. My grandma told me about her mother and her father. She was the best grandma ever, she used to keep me from school to tell me stories. »

(…)These are people nobody writes about, they were the small people, they lived hard lives, heroic in their way, everything was for the survival of the family. It Is not something that comes across books in the way I wanted it to. »

Lisa McInerney
« When you publish a literary magazine, you want to empower people who know they are artists to write their truths and their stories. What excites you as an editor is reading something you have never read before.”

  • Saison 2022/2023

Scène littéraire irlandaise

10 mai 2023. Conversation avec Jan Carson (« Les ravissements », Sabine Wespieser, 2023, Trad. Dominique Goy-Blanquet), Billy O’Callaghan (« Parfois le silence est une prière », Bourgois, 2023, Trad. Carine Chichereau), Lisa McInerney (« Miracles du sang », Joëlle Losfeld, 2019, Trad. Catherine Richard-Mas), Nicolas Richard, traducteur de « D’os et de lumière » (Grasset, 2019) et Jakuta Alikavazovic, écrivaine et traductrice de « Milkman » d’Anna Burns, suivie d’un temps de lectures et de performances, modérés par Lucie Campos. En partenariat avec le Consulat Irlandais de Lyon, Culture Ireland, la revue « Stinging Fly » et la librairie Esperluette.

Jan Carson
« A lot of my work is set in the real world but is infused by these little extracts of supernatural.

(…) This is the book that I have wanted to write since I started writing because it is very much my own story. Hannah, the main narrator of this book, is a little girl who grows up in a very conservative protestant religious family, as did I, in the middle of the Troubles. »

Billy O’Callaghan

« It’s a very personal book. My grandma told me about her mother and her father. She was the best grandma ever, she used to keep me from school to tell me stories. »

(…)These are people nobody writes about, they were the small people, they lived hard lives, heroic in their way, everything was for the survival of the family. It Is not something that comes across books in the way I wanted it to. »

Lisa McInerney
« When you publish a literary magazine, you want to empower people who know they are artists to write their truths and their stories. What excites you as an editor is reading something you have never read before.”

Villa numérique

Recherche

Try these:

Auteurs
Saisons de la villa
Pays

Try these:

Editeur
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet
Temps fort

Try these:

Auteurs
Pays
Saison de la Villa Gillet

Try these:

Auteurs